метафизические стихи

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 25 апр 2010, 22:05

John Lennon
ПРЕДСТАВЬ

Представь, что небес больше нет.
Это не сложно, если ты захочешь.
Под нами ада больше нет,
Над нами - Небо лишь одно.
Представь, что все люди
Живут лишь сегодняшним днём.

Представь, что стран больше нет,
А это не так уж сложно.
Нет что убивать и за кого умирать,
А также религий больше нет.
Представь, что все люди
Живут в согласии и мире.

Ты можешь сказать, что я мечтатель,
Но в этом я не одинок.
Надеюсь, что однажды ты будешь с нами,
Когда не будет больше двух миров.

Представь жизнь без вещей.
Интересно, а сможешь ли ты?
Нет для жадности причин,
А все люди – братья.
Представь, что все люди
Разделили мир на всех.

Ты можешь сказать, что я мечтатель,
Но в этом я не одинок
Надеюсь, что однажды ты будешь с нами,
Когда мир будет один...


перевод Виктора Фроста

Слушать:

phpBB [media]

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 27 ноя 2010, 17:11

Вся мысль моя - тоска по тайне звездной...
Вся жизнь моя - стояние над бездной...

Одна загадка - гром и тишина,
И сонная беспечность и тревога,
И малый злак, и в синих высях Бога
Ночных светил живые письмена...

Не дивно ли, что, чередуясь, дремлет
В цветке зерно, в зерне - опять расцвет,
Что некий круг связующий объемлет
Простор вещей, которым меры нет!

Вся наша мысль - как некий сон бесцельный...
Вся наша жизнь - лишь трепет беспредельный...

За мигом миг в таинственную нить
Власть Вечности, бесстрастная, свивает,
И горько слеп, кто сумрачно дерзает,
Кто хочет смерть от жизни отличить...

Какая боль, что грозный храм вселенной
Сокрыт от нас великой пеленой,
Что скорбно мы, в своей тоске бессменной,
Стоим века у двери роковой!


Юргис Балтрушайтис

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 19 дек 2010, 14:32

ПРОМЕТЕЙ

1

Титан! На наш земной удел,
На нашу скорбную юдоль,
На человеческую боль
Ты без презрения глядел;
Но что в награду получил?
Страданье, напряженье сил
Да коршуна, что без конца
Терзает печень гордеца,
Скалу, цепей печальный звук,
Удушливое бремя мук
Да стон, что в сердце погребен,
Тобой подавленный, затих,
Чтобы о горестях твоих
Богам не смог поведать он.

2

Титан! Ты знал, что значит бой
Отваги с мукой... ты силен,
Ты пытками не устрашен,
Но скован яростной судьбой.
Всесильный Рок - глухой тиран,
Вселенской злобой обуян,
Творя на радость небесам
То, что разрушить может сам,
Тебя от смерти отрешил,
Бессмертья даром наделил.
Ты принял горький дар, как честь,
И Громовержец от тебя
Добиться лишь угрозы смог;
Так был наказан гордый бог!
Свои страданья возлюбя,
Ты не хотел ему прочесть
Его судьбу - но приговор
Открыл ему твой гордый взор.
И он постиг твое безмолвье,
И задрожали стрелы молний...

3

Ты добр - в том твой небесный грех
Иль преступленье: ты хотел
Несчастьям положить предел,
Чтоб разум осчастливил всех!
Разрушил Рок твои мечты,
Но в том, что не смирился ты, -
Пример для всех людских сердец;
В том, чем была твоя свобода,
Сокрыт величья образец
Для человеческого рода!
Ты символ силы, полубог,
Ты озарил для смертных путь, -
Жизнь человека - светлый ток,
Бегущий, отметая путь,
Отчасти может человек
Своих часов предвидеть бег:
Бесцельное существованье,
Сопротивленье, прозябанье...
Но не изменится душа,
Бессмертной твердостью дыша,
И чувство, что умеет вдруг
В глубинах самых горьких мук
Себе награду обретать,
Торжествовать и презирать,
И Смерть в Победу обращать.


Джордж Гордон Байрон

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 16 янв 2012, 14:37

ГОРНАЯ ВЫСЬ

Превыше туч, покинув горы
И наступя на тёмный лес,
Ты за собою смертных взоры
Зовёшь на синеву небес.

Снегов серебряных порфира
Не хочет праха прикрывать;
Твоя судьба - на гранях мира
Не снисходить, а возвышать.

Не тронет вздох тебя бессильный,
Не омрачит земли тоска;
У ног твоих, как дым кадильный,
Вияся, тают облака.


Афанасий Фет

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 18 янв 2012, 16:55

ВЗДОХИ ЭОЛОВОЙ АРФЫ

Есть кроткий дол, возбранный нам,
Никто из смертных не был там,
Никто из нас, никто из тех,
Кто обречён на труд и грех.

Там доблесть прежде рождена,
Чем в здешний мир вошла она,
Туда деянья наши все
Вернутся в подлинной красе.

Там юность истинна и страсть,
Поэзии ж святая власть
В словах не чувствует нужды -
Поёт простор на все лады.

А если слух твой изощрён,
Ты различишь вечерний звон,
Льющийся оттуда к нам,
Чьи души внемлют небесам.


Генри Дэвид Торо

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 22 июл 2012, 21:00

Frank Sinatra
МОЙ ПУТЬ


Вот уже близок конец,
Вот передо мной финальный занавес,
Друг мой, я скажу это прямо,
Я останусь при Своём мнении, в котором я уверен.

Я прожил яркую жизнь,
Я исходил все дороги,
Но более того, гораздо более того
Я делал это по-Своему.

Сожаления, у меня их немного,
Настолько, что они не заслуживают упоминания,
Я делал то, что должен был сделать,
И я всегда понимал истинное значение происходящего.

Я планировал каждый путь,
Каждый осторожный шаг вдоль кратчайшей дороги,
Но что гораздо важнее, так это то, что
Я делал это по-Своему.

Да, были времена, я уверен, ты знал,
Когда я откусывал больше, чем мог прожевать,
Но, несмотря на это, когда возникало сомнение,
Я глотал это и выплевывал.
Я противостоял всему и я держался достойно,
И делал это по-Своему.

Я любил, я смеялся и плакал,
Я был переполнен, я получил свою долю неудач,
И сейчас, когда слёзы затихли,
Мне всё это кажется просто забавным.

Подумать только, я делал всё это,
И, если мне будет позволено сказать, без ложной скромности,
"Нет, не просите меня,
Я делал это по-Своему".

Что есть Человек? Что есть у него?
Если не он Сам, то - ничего.
Описать то, что он действительно чувствует,
А не слова того, кто преклоняет колени.
История моей жизни свидетельствует о том, что я держал её удары -
И делал это по-Своему.


Слушать:

phpBB [media]

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 19 ноя 2012, 19:20

ВРЕМЯ И ВЕЧНОСТЬ

В полночный час, повитый тьмой,
Тревога жжёт рассудок мой.
Что значит время: краткий век,
В который втиснут человек?

Под гнётом дел, трудов, невзгод
Бывает день длинней, чем год.
Недели страха!.. Скорби дни!..
И всё ж проходят и они.

Страшись! Коварен каждый час!
Как скоро смерть настигнет нас
И мы, покинув хрупкий дом,
Навечно в вечность перейдём?

С восходом солнца — день встаёт,
С заходом — вечер настаёт.
Но как измерить долготу
Дня, что не канет в темноту?

Луной, чей путь определён,
Год на недели разделён.
Но сколько лет в себя вберёт
Бессчетных лун круговорот?

Друг друга месяцы сменить
Спешат — и жизни тянут нить.
Но вот один, подавшись вспять,
Истёк и начался опять.

Двенадцать месяцев пройдёт,
В году последний час пробьёт.
Но где, когда раздастся звон,
Чтоб возвестить конец времён?

Всесильной мысли власть дана
Измерить глубь морского дна.
Но как безмерное обнять,
Непостижимое понять?

Труд проникает в недр нутро,
Кристаллы взяв и серебро.
В гор сердцевину путь прорыт,
И только в вечность вход закрыт.

Что — время, жизнь? Лишь краткий час.
Нещадно вечность гонит нас
И заставляет перейти
Туда, где нет конца пути.


Ганс Асман Абшатц

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Мела » 28 июл 2013, 20:26

Да, капитаном мнит себя невежда
и гордо, у штурвала корабля,
прокладывает курс, петляя между
миражами жизни.

Когда ж приходит срок, и верною рукою
он свой корабль к причалу подведет,
то удивленья своего не скроет
судьбы коварством.

Куда бы он ни шел, куда бы ни стремился
по длиной ли дороге, иль кратчайшему пути,
признает он, что нечем похвалиться
перед Великой Вечностью.

(с) Айя

Мела

Аватара пользователя
Второе небо
Второе небо

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Мела » 31 июл 2013, 15:08

Victor писал(а):ЭЛЬДОРАДО

вспомнился стих, он не совсем о Вечности, но он - просто брат-двойняшка на мой взгляд к этому :)
Думается, и Вам, Victor, он по этой причине понравится, т.к. соответствует Вашему характеру (на мой взгляд) ;)

* * * * * *

А он не помнил, кем он был и кем он стал,
Откуда вышел и как долго он в пути.
Он не отчаялся, лишь до смерти устал,
Но все же шел, как будто знал, куда идти.

Его вела слепая вера бунтаря
И та уверенность в финальной правоте,
Перед которой расступаются моря
И проявляется дорога в темноте.

Он перестал считать рассветы и шаги.
Была лишь цель и бесконечно длинный путь.
Его молитвой было: «Боже, помоги,
Позволь дойти и лишь одним глазком взглянуть».

…И он дошел.
Ему понадобился час:
Взойти наверх и совершить простой обряд.
Он посмотрел куда-то вверх в последний раз
И убедился: звезды все еще горят.

В неспешных мыслях обо всем и ни о чем,
Он ждал рассвета – и когда настал рассвет,
Он с первым солнечным рассеянным лучом
Увидел то, что было смыслом этих лет.

И сознавая, это – финиш и предел,
Что затянулась жизни мертвая петля,
Он не дыша, во все глаза глядел, глядел,
Как расстилается внизу его земля.

Один как перст над стекленеющей рекой,
Не помня более ни близких, ни друзей,
Он написал на камне дрогнувшей рукой:
«Мой Бог,
Я, кажется, добрался.
Моисей»

(c) thelonewolf

Мела

Аватара пользователя
Второе небо
Второе небо

Re: Стихи о Вечности

Сообщение Victor » 31 июл 2013, 18:48

Мела писал(а):Думается, и Вам, Victor, он по этой причине понравится, т.к. соответствует Вашему характеру (на мой взгляд)
Польщён вниманием к моей скромной персоне. :oops:
вспомнился стих, он не совсем о Вечности, но он - просто брат-двойняшка на мой взгляд к этому

Ну, на первый взгляд стихотворения вроде похожи, но если сравнить их внимательно с внутренней точки зрения, то получится, что идея у них не схожа. В стихотворении Эдгара По американский (автор был американцем) "рыцарь" ищет Эльдорадо, что является метафорой Небесного Сада-Рая, синонимом Чаши Грааля, которую в переносном смысле "искали" европейские рыцари. Рыцарь - это символ. Будучи всадником, рыцарь олицетворяет дух, направляющий душу и тело. Его поход символизирует путешествие духа в этом мире, с его соблазнами, препятствиями, испытаниями, проверкой характера и продвижение к совершенству.

В этом же стихотворении герой "не помнил, кем он был и кем он стал, откуда вышел и как долго он в пути". Символически, обычный человек становится "рыцарем" сознательно, как бы вспомнив Кем и Где он был раньше до "падения" в этот самый нижний мир. И только тогда, когда он "вспомнит" это, он символически становится "рыцарем" и лишь с этого момента начинается его поход в поисках Эльдорадо. Он уже больше не какой-нибудь "иван не помнящий своего родства" как в этом стихе, а напротив, он осознаёт свой высокий статус (рыцарь), а также знает, что его дом не Земля, а Небо.

Хоть земля велика -
Нет на ней уголка,
Похожего на Эльдорадо.

Поэтому он и ищет Путь Домой, к себе на родину...

В стихе же thelonewolf о доме героя, напротив, сказано:

Он не дыша, во все глаза глядел, глядел,
Как расстилается внизу его земля.

Заметили, что не Небо, а земля, расстилается внизу? Внизу, а не наверху, т.е. на небе!

Ещё существенное символическое отличие.

Он ждал рассвета – и когда настал рассвет,
Он с первым солнечным рассеянным лучом
Увидел то, что было смыслом этих лет.

Рассвет связан с солнцем и днём. Мы даже читаем, что в этом герой видит смысл своей жизни. В стихотворении Эдгара По напротив, рыцарь имеет дело не со светом, а с тенью. Тень - это символ того, что противоположно дневному свету, т.е. солнцу. Кто же повстречался рыцарю на пути? "Тень странника" - в оригинале "a pilgrim shadow". Shadow в английском имеет своим синонимом слово ghost, что переводится как дух (сравните Holy Ghost - Святой Дух). Под пилигримами и странниками в астральном символизме подразумевались семь блуждающих звёзд, вернее планетарные духи этих звёзд. Самым активным в своём странствии (если можно так выразиться) из семи был конечно же планетарный дух Месяца, т.к. эта самая быстрая планета в астрологии.

С этой точки зрения примечательна последняя строфа стихотворения. Ни Гольдернесс, перевод которого я поместил выше, ни другие переводчики, такие как Брюсов, Бальмонт, Рогов, Топоров не поняли до конца смысл оригинальной (английской) строфы Эдгара По. Вот оригинал:

"Over the Mountains
Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
Ride, boldly ride,"
The shade replied -
"If you seek for Eldorado!"


Эту строфу можно перевести дословно так:

"Выше Лунных гор
Вдоль Долины Теней
Скачи, смело скачи" -
Ответила тень -
"Если ищешь ты Эльдорадо".


Как видим "тень-дух пилигрима-странника" указывает на то, что верный Путь для рыцаря лежит через Лунные горы и выше, т.е. через первое небо мироздания - сферу Месяца. "Долина Теней" - метафора этой лунной сферы. Ведь души умерших "рыцарей" направляются именно туда. Так и говорили об усопшем: "Пошёл на Небо". В Древнем Вавилоне был бог по имени Набу, планетарный дух Месяца, имя которого перешло в другие языки, в том числе и в славянские. Сравните с библейской метафорой, с помощью которой описывается смерть Моисея. В библии сказано, что Моисей, дабы уйти в последний путь взошёл на гору Нево. Нево - вариант произнесения слова Набу. Гора Нево/Небо - это и есть Лунная гора, а под горами в астральном символизме подразумевались планетарные сферы мироздания. Чем выше сфера планеты, тем выше гора. Это, конечно же, язык символов.

"Пойти к Набу" означает умереть, т.е. душа, сбросив физическое тело направлялась к "Лунным горам в Долину Теней". Кстати, английское слово shadow переводится не только как тень, но и как призрак и привидение, слова которыми часто называют душу недавно умершего человека. Поэтому "Долину Теней", которая находится возле "Лунных гор", следует так и понимать, т.е. место, куда уходят души усопших "рыцарей".

Так кого же встретил "рыцарь с сединой в волосах"? Кем же был этот "странник", указавший ему Путь Домой? ;)

Так звучит Eldorado на оригинальном (английском) языке:

phpBB [media]

Victor

Аватара пользователя
администратор
администратор

Пред.След.
Форум Статистика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

Настройки

cron
Do NOT follow this link or you will be banned from the site!